Este tensiune mare la Liverpool înaintea confruntării decisive din grupele Ligii Campionilor, cu Salzburg. Dacă pierde confruntarea, echipa engleză poate ajunge în Europa League.

Managerul „cormoranilor” și-a ieșit din minți la conferința de presă, atunci când traslatorul a tradus greșit ceea ce spunea Henderson.

Căpitanul campioanei Europei încerca să le spună, în engleză, celor prezenți în sală că lui Liverpool nu-i va fi ușor să treacă de Salzburg, iar translatorul a tradus, în germană, că „va fi ușor”, moment în care tehnicianul german s-a enervat.

„Este de rahat când lângă traducător stă un antrenor vorbitor de germană. Henderson nu a zis că ne va fi ușor, știm ce ne așteaptă, el s-a referit la altceva. Ar trebui să asculți cu atenție și să traduci cum trebuie, altfel pot să traduc eu în locul tău, nu e așa de dificl”, a spus Jurgen Klopp.

Citește și UEFA a anunțat arbitrul meciului CFR Cluj – Celtic din Europa League